Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ачыла төшү

  • 1 ачыла

    ачыла
    Г.
    колотьё, колики в боку

    Сравни с:

    керш

    Марийско-русский словарь > ачыла

  • 2 ачыла төшү

    в разн. знач. приоткры́ться

    Татарско-русский словарь > ачыла төшү

  • 3 ачыла

    Г. колотьё, колики в боку. Ср. керш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ачыла

  • 4 ачыла торган

    Татарско-русский словарь > ачыла торган

  • 5 ачылаар

    /ачыла*/ просить что-л. на время, во временное пользование; аът ачылап алыр попросить коня [во временное пользование].

    Тувинско-русский словарь > ачылаар

  • 6 разводной мост

    Русско-татарский словарь > разводной мост

  • 7 ачылу

    страд.-возвр.
    1) страд. от ачу I 1); 2) а)-д), и), м); 3)-5); 14)-17)
    2) возвр. открыва́ться/откры́ться, раскрыва́ться/ раскры́ться; распахну́ться/распа́хиваться (о дверях, створах окна, о полах одежды) || раскрыва́ние, раскры́тие
    3) обнажа́ться/обнажи́ться, оголя́ться/оголи́ться, раскрыва́ться/раскры́ться, открыва́ться/откры́ться

    калкулыклар кардан ачылды — холмы́ освободи́лись от сне́га

    баланың одеялы ачылган — у ребёнка одея́ло раскры́лось

    күкрәгең ачылган бит, суык тимәсен — грудь у тебя́ раскры́та, смотри́ не простуди́сь

    4) раскрыва́ться/раскры́ться, распуска́ться/распусти́ться || раскрыва́ние, раскры́тие, распуска́ние (о зонтике, веере, парашюте)
    5) разжима́ться/разжа́ться (о стиснутых челюстях, сжатых кулаках и т. п.), расцепля́ться/расцепи́ться ( о когтях хищника), разнима́ться/разня́ться

    келәшчә тутыккан, ачылмый — кле́щи заржаве́ли, не разнима́ются

    6) проясня́ться/проясни́ться, ясне́ть (о небе, погоде), разгуля́ться (о погоде, дне); распого́живаться/распого́диться || проясне́ние

    көн ачылды — пого́да разгуля́лась

    күк йөзе ачылды — не́бо проясни́лось

    7) очища́ться/очи́ститься, вскрыва́ться/вскры́ться (от туч, снега, льда) || вскры́тие, очище́ние
    8) расцвета́ть/расцвести́, распуска́ться/распусти́ться (о цветах, бутонах)
    9) расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться (о половицах, подоле халата и т.п.)
    10) открыва́ться/откры́ться ( о ране)
    11) открыва́ться/ откры́ться, предста́виться взо́ру
    12) обнару́живаться/обнару́житься; вскрыва́ться/вскры́ться, выявля́ться/вы́явиться (о недостатках, недостаче; о пороке, причинах) (чего)
    13) открыва́ться/откры́ться, нача́ться (о спортивном сезоне, собрании, конференции, навигации на реке и т. п.)
    14) осно́вываться/основа́ться, создава́ться/созда́ться, открыва́ться/ откры́ться, учрежда́ться/учреди́ться || основа́ние, созда́ние, откры́тие, учрежде́ние (нового стадиона, театра, метро, какого-л. общества и т. п.)

    алдынгы тәҗрибә мәктәбе ачылу — основа́ние шко́лы передово́го о́пыта

    15)
    а) открыва́ться/откры́ться, восстана́вливаться/восстанови́ться (о глазах, зрении)
    б) проре́зываться/проре́заться (о глазах детёнышей, рождающихся слепыми) || проре́зывание, прореза́ние, раскры́тие
    16) перен. исчеза́ть, улету́чиваться/улету́читься; пропада́ть/пропа́сть ( о сне)

    йокы тәмам ачылды — сон оконча́тельно исче́з; сон совсе́м пропа́л

    17) перен. возбужда́ться, появля́ться/появи́ться, приходи́ть/прийти́ ( об аппетите)
    18) перен. открыва́ться/откры́ться, появля́ться/появи́ться (о возможности на что-л.)
    19) перен. обнару́живаться/обнару́житься; раскрыва́ться/ раскры́ться || раскрыва́ние, раскры́тие (о характере человека, о способности ребёнка)

    баланың музыкага сәләте ачылды — у ребёнка обнару́жилась спосо́бность к му́зыке

    20) перен. развива́ться/ разви́ться, просвеща́ться/просвети́ться (об умственном развитии детей, например в школе)
    21) перен. открыва́ться/откры́ться, открове́нничать, откры́ть ду́шу
    22) в знач. нареч.; перен. ачылып
    а) откры́то, открове́нно (разговориться с кем-л.); и́скренне, и́скренно; с откры́той душо́й
    б) любе́зно, учти́во, приве́тливо, раду́шно

    кунакларны ачылып каршылау — встре́тить госте́й раду́шно (любе́зно)

    - ачыла төшү
    - ачылган җир
    - ачылып китү

    Татарско-русский словарь > ачылу

  • 8 түш

    түш I
    полдень;
    түштө
    1) в полдень;
    2) перен. в своё время, своевременно;
    түштөн кийин
    1) после полудня;
    2) перен. не вовремя, когда миновала надобность;
    чын түш или чак түш или чаңкай түш ровно полдень;
    жалган түш время за час-два перед полуднем;
    түш жарым полдня;
    түш жарым жол полдневный путь;
    ардактуу атым тулпар деп, түш жарым күчүн бербедиң фольк. ты не дал мне (своего коня) на полдня, мол, конь мой скакун;
    түш кыя время сразу за полуднем;
    түш оой после полудня;
    түш кыйшайып келе жатат солнце склоняется за полдень;
    тал түштө или таламдын тал түшүндө или тапатал түштө или таламандын тал түшүндө или таламалуу тал түштө
    1) как раз в полдень;
    2) средь бела дня.
    түш II
    сновидение, сон;
    түш өткөндү кайталайт сновидение повторяет прошлое (пережитое);
    түшкө кир- присниться;
    түшүмө кирди мне приснилось;
    түндө таң аткыча түшүмө кирип чыктыңар ночью вы до рассвета снились мне;
    түшүмө кирсең, кубанам, сүйлөшкөнгө барабар фольк. когда ты снишься мне, я радуюсь так, будто говорил с тобой;
    душман не дебейт, түшкө не кирбейт погов. чего только не скажет враг, что только во сне не привидится;
    тооктун түшүнө таруу кирет погов. курице просо снится;
    түш оңолбой, иш оңолбойт примета если сны не наладятся (т.е. не будут предвещать добро), дело не пойдёт на лад;
    түшүм кабыл болмок сон мой должен сбыться;
    түшүң түш болбой, туш келсин желаю, чтобы сон твой стал былью;
    түшүмдө көрдүм я видел во сне;
    үч уктаса, түшүнө кирген эмес ему и во сне не снилось;
    түшүнө эшек кириптир ему приснился осёл (см. түшө- II).
    түш- III
    1. спускаться, опускаться; падать; ниспадать;
    аттан түш- слезать с коня;
    аттан буту түшөр менен как только он слез с коня (букв. как только ноги его спустились с коня);
    аттан түшө электе ещё не слезая с лошади;
    Чолпонбай жерге түшөөрү менен алып багып алып, аны дал армияга кеткенче тарбиялаган как только Чолпонбай спустился на землю (т.е. родился), он его взял и воспитывал вплоть до отправки в армию;
    кызматтан түш- слететь с места (работы), быть снятым с должности, с работы;
    кызматтан түшүп калды он с работы снят;
    колхоз председателдигинен түшүп слетев с должности председателя колхоза;
    2. наступать (о зиме, темноте); выпадать (о снеге);
    кыш түштү наступила зима;
    алты күнү күн тийбей, күн караңгы түн түшкөн фольк. шесть дней не появлялось солнце,
    день тёмен, настала ночь;
    кар калың түштү выпал глубокий снег;
    3. подходить (напр. о ключе к замку);
    ачкычы түшөбү? а ключ (к замку) подойдёт?
    4. поступать (получаться);
    түшкөн арыздар поступившие жалобы;
    кассага түшкөн акча деньги, поступившие в кассу;
    базарга түшкөн мал скот, поступивший на базар;
    саткан малдан түшкөн акча деньги, вырученные за проданный скот;
    штрафтан түшкөн акча деньги, поступившие от штрафа;
    алма сабагынан алыс түшпөйт погов. яблоко от яблони недалеко падает;
    5. обойтись, стоить;
    беш сомго түштү стоило пять рублей; обошлось в пять рублей;
    кымбатка түшсө да пусть даже дорого обойдётся;
    6. сбиваться (о масле из айрана или из взбалтываемого кумыса);
    7. выйти замуж;
    түшкөн жерим место или семья, куда я вышла замуж;
    мен түшкөн кезде когда я вышла замуж;
    менин түшкөнүмө төрт жыл болуп калды прошло четыре года, как я вышла замуж;
    8. выражает внезапность или силу действия, если ему предшествует подражательное слово и глаголы эт- или де- в форме деепр.;
    тарс дей түштү или күрс эте түштү вдруг бухнуло; раздался резкий звук;
    кулагы чур дей түштү у него вдруг в ушах зазвенело;
    мылтык тарс дей түштү раздался ружейный выстрел;
    баары бирдей чуу дей түштү вдруг все разом загомонили;
    желп эте түштү резко колыхнулся (напр. флаг от ветра);
    көгүлтүр түтүнү бурк эте түшүп, машина жөнөй берди (из машины вдруг) вырвался синеватый дым, и машина двинулась;
    жүрөгү болк этип оозуна тыгыла түштү у него сердце ёкнуло и дыхание перехватило;
    9. в роли вспомогательного глагола с деепр. наст. вр. выражает:
    1) неожиданность или мгновенность действия;
    көзүм ачыла түштү у меня вдруг глаза открылись; перен. я вдруг прозрел, понял;
    каскасы, күнгө жаркырай түштү его каска блеснула на солнце;
    дүйнөгө жаңы келген баланын дабышы чыга түштү вдруг раздался голос только что появившегося на свет ребёнка;
    жиним келе түштү меня взорвало;
    ыктытканы басыла түштү у него икота вдруг прекратилась;
    көңүлү сууй түштү он сразу охладел;
    кекечтене түштү он заикнулся;
    ага дароо коркунуч түшө калды на него вдруг напал страх;
    өңү өзгөрө түштү он вдруг изменился в лице;
    селт этип, бир түрдүү боло түштү он вздрогнул и вдруг как-то изменился в лице;
    күн ачыла түштү погода вдруг прояснилась;
    чөп кубара түштү трава вдруг пожелтела;
    көзү чакчая түштү он вытаращил глаза;
    боло түштү вдруг произошло, вдруг случилось;
    2) некоторое продление или повторение главного действия;
    төшөккө жата түш- полежать в постели;
    дагы аз жата түшөйүнчү полежу-ка я ещё немного;
    комузуңду черте түш поиграй немного на своём комузе;
    дагы айта түшкөй эле (хорошо было бы) если бы он ещё сказал;
    сен бир аз ырдай түшкөйсүң (желательно, чтобы) ты (ещё) немного спел бы;
    азыраак баса түшүп, бизге айланды ещё немного пройдя, он повернулся к нам;
    Акман, көтөрүлө түшүп, сүйлөп калды Акман, приподнявшись, заговорил;
    көнө түш- попривыкнуть;
    мен дагы бир саат иштей түшөмүн я еще час поработаю;
    ойлоно түш- пораздумать;
    майдан эрите түш- подтопить (добавить) сала;
    курчута түш- подточить (напр. нож.);
    шиший түштү припухло;
    сала түш- подложить (положить добавочно);
    кошо түш- ещё прибавить;
    Алым Самсахун менен сүйлөшө түштү да, жүгүргөн бойдон көчөгө чыгып кетти Алым ещё немного поговорил с Самсахуном и побежал на улицу;
    бир аз тынчый түштү немного успокоилось, утихомирилось;
    катка дагы бир нече сөз жаза түштүм я приписал к письму ещё несколько слов;
    мен бир аз окуй түштүм я ещё немного почитал;
    колго түш- попасть в руки; попасться;
    көпкө түш- обращаться (за советом) к (народным) массам, к обществу;
    эске түш- вспомниться, прийти на память;
    чаң-тополоң түшүп кетти началась свалка; поднялась суматоха;
    эттен түш- спасть с тела;
    мал этинен түшпөсүн чтобы скот не спал с тела;
    көзү түшө калды его взгляд упал на...;
    көзү этке түшө калды его взгляд упал на мясо; он вдруг заметил мясо;
    бакырайган кара көздөрүнө көргөндөрдүн баардыгынын көздөрү түшөт её большие чёрные глаза обращают на себя внимание всех, кто ёе видит;
    алдына түш- явиться к кому-л. с повинной;
    Өмүр, колун куушуруп, Саадаттын алдына түштү Омюр, покорно скрестив руки на груди, явился к Саадату с повинной;
    өз күнөөсүн мойнуна алып, алдыңа түшөйүн деген адамды ким жаман көрсүн кто же будет ненавидеть человека, который явился к тебе с повинной, признав свою вину;
    алды-үстүнө түшө кал- или асты-үстүнө түшө кал- лебезить, угодливо увиваться;
    түшүп аттанат он в два счёта сделает; это для него пустяки;
    тамакка түш- начать есть;
    тамакка түшкөндө келдиң ты пришёл (кстати) как раз к еде;
    артынан түш-
    1) гнаться за...; преследовать;
    2) упорно добиваться чего-л.;
    гостиницага түш- остановиться в гостинице;
    сиз кайсы гостиницага түштүңүз? вы в какой гостинице остановились?
    машинага түш- сесть в машину (в автомобиль);
    машинага түшүп келишти они приехали на машине;
    мончого түш- идти в баню; мыться в бане;
    балбанга түш- (о борцах) выступить в борьбе;
    кайратың катуу эр элең, сен түшпөсөң балбанга фольк. ты ведь молодец силы непомерной, уж если ты не выступишь в борьбе (так кто же выступит);
    сен түшпөсөң калмакка, кандай адам чыга алат Коңурбайга бармакка? фольк. если ты
    не схватишься (в борьбе) с калмыком, кто же может выйти, чтобы пойти на Конгурбая?
    ашып түш- превзойти;
    сүрөткө түш- фотографироваться;
    сүрөткө түшөсүңбү? ты будешь фотографироваться?
    сүйлөгөн сөзү оозунан түшүп турат он боится слово вымолвить;
    сүйлөгөн сөзү оозунан түшүп турган неме он какая-то мямля;
    арага түш- (см. ара 1).

    Кыргызча-орусча сөздүк > түш

  • 9 к себе

    Русско-татарский словарь > к себе

  • 10 от себя

    Русско-татарский словарь > от себя

  • 11 раздвигаться

    несов.
    2) ( быть раздвижным) ачыла торган булу, ачылу, җәелә торган булу, җәелү
    3) страд. от раздвигать

    Русско-татарский словарь > раздвигаться

  • 12 распашной

    I -ая; -ое
    диал.
    сөрүле, сөрелә торган
    II -ая; -ое
    1) уст. җилбәгәй, төймәсез
    2) спец. ике якка ачыла торган, ике якка ачылмалы

    Русско-татарский словарь > распашной

  • 13 ераклык

    сущ.
    1) да́льность; отдалённость, удалённость

    юлның ераклыгы — да́льность пути́

    пуляның очу ераклыгы — да́льность полёта пу́ли

    тимер юл станциясенең авылдан ераклыгы — отдалённость (удалённость) железнодоро́жной ста́нции от дере́вни

    уртача ераклыкка оча торган ракеталар — раке́ты сре́дней да́льности

    2) расстоя́ние, диста́нция

    биш километр ераклыкка йөгерү — бежа́ть на пятикилометро́вую диста́нцию

    дуслык өчен ераклык киртә була алмый — для дру́жбы расстоя́ние - не прегра́да

    3) прям.; перен. даль

    күз күреме җитмәслек ераклыклар — необозри́мые да́ли

    ераклык к артыннан ераклык ачыла бара — открыва́ется за да́лью даль

    4) перен. разли́чие, расстоя́ние

    ветеринария белән медицинаның әллә ни ераклыгы юк — ме́жду ветерина́рией и медици́ной разли́чие (расстоя́ние) небольшо́е

    Татарско-русский словарь > ераклык

  • 14 йомылу

    возвр. от йому
    1) закрыва́ться/закры́ться (о глазах, губах); смыка́ться/сомкну́ться, смежа́ться/сме́житься (о глазах, веках); слипа́ться, зажму́риваться/зажму́риться ( о глазах)

    күзләр үзләреннән-үзләре йомылалар — глаза́ са́ми закрыва́ются

    иреннәре ачыла да йомыла — гу́бы (его́) открыва́ются и закрыва́ются

    2) смыка́ться/сомкну́ться, замыка́ться/замкну́ться (о щели, трещине и т.п)
    3) свёртываться/сверну́ться (о лепестках, цветах)
    4) рубцева́ться, зарубцо́вываться/зарубцева́ться, зараста́ть/зарасти́, зажива́ть/зажи́ть

    яра йомылды — ра́на зарубцева́лась

    5) перен. замыка́ться/замкну́ться; уходи́ть/уйти́ в себя́

    үз эченә йомылу — замкну́ться (уходи́ть в себя́)

    бу вакыйгадан соң кыз бөтенләй йомылды — по́сле э́того слу́чая де́вушка замкну́лась

    6) в знач. нареч. йомылып за́мкнуто, обосо́бленно

    йомылып яшәү — жить за́мкнуто

    7) перен. замина́ться/замя́ться (о разговоре, о каком-л. деле)

    сүз кисәктән йомылды — разгово́р неожи́данно замя́лся

    эш судка барып җитмәде, йомылды — де́ло до суда́ не дошло́, замя́лось

    8) перен.; разг. скрыва́ться/скры́ться, укрыва́ться/укры́ться

    караңгыга кереп йомылу — скры́ться в темноте́

    салкыннан өйгә кереп йомылу — укры́ться от хо́лода в до́ме

    9) перен. застыва́ть/засты́ть, загло́хнуть

    натураль хуҗалыкта йомылу — засты́ть в натура́льном хозя́йстве

    сиңа укырга кирәк, юкса талантың йомыла — тебе́ ну́жно учи́ться, а то тала́нт твой загло́хнет

    10) перен. мча́ться, умча́ться, уноси́ться/унести́сь, нести́сь

    төлке урманга йомылды — лиса́ унесла́сь в лес

    11) в знач. нареч. йомылыпво весь карье́р, ви́хрем

    йомылып чабу — мча́ться (нести́сь) во весь карье́р

    12) в знач. нареч. йомылып перен.
    а) сверну́вшись, съёжившись, сжа́вшись, ско́рчившись

    мәче кебек йомылып яту — лежа́ть сверну́вшись, как ко́шка

    эт йомылып җиргә сеңде — соба́ка, съёжившись, прини́кла к земле́

    б) кре́пко, сла́дко, споко́йно ( о сне)

    йомылып йоклау — спать кре́пко

    в) диал. о́чень внима́тельно

    йомылып тыңлау — слу́шать о́чень внима́тельно

    - йомылып килү
    - йомылып китү
    - йомылып тору
    ••

    йомылып калу — замкну́ться, уйти́ в себя́

    йомылып төшү — па́дать ка́мнем (о птице, самолёте)

    Татарско-русский словарь > йомылу

  • 15 капу

    сущ.; уст.
    1) воро́та

    зиндан капусы — воро́та тюрьмы́

    2) ста́вень, ста́вня

    тәрәзә капуы бер ачыла, бер ябыла — ста́вни окна́ то открыва́ются, то закрыва́ются

    Татарско-русский словарь > капу

  • 16 күпер

    сущ.
    1) мост || мосто́вый

    күпер салу — стро́ить мост

    агач күпер — деревя́нный мост

    асма күпер — вися́чий мост

    ачыла торган күпер — разводно́й мост

    йөзмәле күпер — плаву́чий (понто́нный) мост

    казык күпер — мост на сва́ях

    кузлалы күпер — козлово́й мост

    тимер юл күпере — железнодоро́жный мост

    күпер кормалары — мостовы́е констру́кции

    күпер корылмалары — мостовы́е сооруже́ния

    гомер түгелдер күпер: чыгып китәргә генә түгел, бөтенесен күрәсең — (погов.) жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ (букв. жизнь не мост: не то́лько перейти́, вся́кое уви́дишь)

    күпер башында тәртәләре очрашкан(погов.) бли́жняя родня́; на одно́м со́лнышке о́нучи суши́ли

    2) спорт. мост ( приём в борьбе)
    3) разг. мо́стик ( зубной протез), пла́нка

    күпер куйдыру — вста́вить мо́стик

    4) тех. мост

    алгы күпер — пере́дний мост

    арткы күпер — за́дний мост

    әйдәп баручы күпер — веду́щий мост

    5) анат. мост
    - күпер башы
    - күпер салучы
    - күпер торыгы

    Татарско-русский словарь > күпер

  • 17 күренеш

    сущ.
    1) вид, вне́шний вид, вне́шность, нару́жность, о́блик ( человека)

    әйбернең тышкы күренеше — вне́шний вид ве́щи

    2) вид, панора́ма, карти́на; пейза́ж, ландша́фт

    таудан авылның матур күренеше ачыла — с горы́ открыва́ется краси́вый вид дере́вни

    шәһәр күренеше — панора́ма го́рода

    диңгез күренеше — морско́й пейза́ж

    тау күренеше — го́рный ландша́фт

    3) театр. карти́на, явле́ние, де́йствие

    биш пәрдәле, сигез күренешле драма — дра́ма в пяти́ де́йствиях и восьми́ карти́нах

    4) сце́на; зре́лище; слу́чай; происше́ствие

    аерым күренешләр — отде́льные сце́ны

    хәтәр күренеш — опа́сное зре́лище

    гадәти булмаган күренеш — необы́чное явле́ние

    5) карти́на, пейза́ж, вид (о рисунках, картинах, живописи)

    гомуми күренеш — о́бщая карти́на

    табигать күренешләре — ви́ды приро́ды

    6) книжн. о́браз, вид, сторона́, аспе́кт

    тышкы күренеш — вне́шний вид; вне́шний аспе́кт

    7) филос. явле́ние

    асыл һәм күренеш — су́щность и явле́ние

    8) перен. факт, проявле́ние

    миһербансызлык күренешләре — фа́кты безду́шия

    Татарско-русский словарь > күренеш

  • 18 манзара

    сущ.; книжн.
    1) вид, пейза́ж, панора́ма

    гүзәл диңгез манзарасы — краси́вый морско́й вид (пейза́ж)

    тау өстеннән гаҗәеп манзара ачыла — с горы́ открыва́ется удиви́тельная панора́ма

    2) явле́ние, слу́чай, зре́лище

    сәяхәт манзараларын искә төшерү — вспомина́ть слу́чаи во вре́мя путеше́ствия

    кунакларны каршы алу манзарасы — зре́лище встре́чи госте́й

    3) уст. сце́на, карти́на ( в сценических произведениях)

    Татарско-русский словарь > манзара

  • 19 перспектива

    сущ.; в разн. знач.
    перспекти́ва

    үсеш перспекти́васы — перспекти́ва разви́тия

    яшәү перспекти́васы — перспекти́ва жи́зни

    перспекти́ва ачыла — открыва́ется перспекти́ва ( чего)

    Татарско-русский словарь > перспектива

  • 20 ачыладыр

    /ачылат*/ понуд. от ачыла* (см. ачылаар) давать что-л. во временное пользование; выручать чем-л. на время.

    Тувинско-русский словарь > ачыладыр

См. также в других словарях:

  • ала — с. Ак һәм кара яки ачык һәм тонык төсләрдән торган. Чуар. Күк, ак, кызыл һ. б. төсләр аралаштырылып ялганып ясалган, тегелгән. АЛА БАЛЫК – КЕРКӘ – Сөләйман балыгы семь. тау елгаларында, күлләрдә үрчи торган, кызыл һәм кара тимгелле балык; рус.… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ачылмалы — с. Ачыла торган …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • балет — 1. Театраль бию сәнгате 2. Эчтәлеге музыкага биюләр һәм мимик хәрәкәтләр аркылы ачыла торган сәнгать әсәре – театр тамашасы. Операда, музыкаль драмада биюле, мимикалы күренеш …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • бикләү — 1. Ачыла ябыла торган нәрсәләрне йозак, келә яки башка бикләвечләр белән эләктереп, борып, беркетеп ачылмаслык хәлгә китерү. Томалау, каплау (юлны, каналны һ. б. ш.) 2. Кемне яки нәрсәне иреккә чыга алмаслык, яки беркем дә ачып ала алмаслык итеп… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ишекчә — 1. Ике якка ачыла торган ишекнең бер ягы 2. Мич, плитә авызының кечкенә ишеге …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кабриолет — ка – 1. Бер ат кына җигелә торган биек күчәрле, ике тәгәрмәчле җиңел арба 2. Җиңел автомобильдә өсте һәм яннары ачыла торган кузов …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • коляска — 1. Ачыла һәм ябыла торган өслеге булган сиртмәле тарантас 2. Кечкенә баланы саф һавада йөртү өчен көймәле кечкенә арба 3. Махсус кечкенә арба …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • кысу — 1. Нин. б. бер авырлык, көч белән басу, йогынты ясау. Тыгызлау 2. Куллар белән уратып алып тоту. Уч белән каты итеп тоту. 3. күч. Нәр. б. бик нык чикләү, авыр хәлгә кую 4. Кысан, тар булу (кием тур.) 5. Бик нык тарттырып бәйләү, буу 6. (Ишекне һ …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • чабу — I. ф. 1. Үлән яки игенне чалгы яки чапкыч машина белән кистерү 2. Нин. б. үткен нәрсә белән кисү, кистерү. кисеп өзү. Берәр корал белән вак кисәкләргә бүлү, аеру, кисү 3. Нәр. б. кисәген, катлавын вату (балта, лом һ. б. белән). (Күмер, руда, таш) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • шартлавык — 1. Канәфер чәчәклеләр семь. орлыгы өлгергәч тартмачыгы шартлап ачыла торган чүп үлән; рус. Хлопушка 2. Шапырынырга, мактанырга яратучы кеше. ШАРТЛАВЫК ШАРТЛАТУ – Булмаганны да булды дип мактану, шапырынып ялган сөйләү …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • шудырмалы — с. 1. Шуып, күчеп йөри торган 2. Тупсага урнаштырылмаган, бер як кырыйга этеп яки тартып ачыла торган (ишек, тәрәзә, тартма һ. б. тур.) …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»